TICH 8650
Literary Trans into Chinese
By reading and discussing notable theories, research, and scholarship in translation and in culture and language; essays and reviews written by prominent critics or published in well-known outlets; different versions of translations that have been produced in different contexts by different people; and workshopping and producing a personal translation project, this course aims to:
• Provide students with the agility to question the applications of varying theories.
• Enable students to choose a framework of understanding that best supports the objectives of the translation they intend to produce.
• Help students gain a more sophisticated understanding of the multitude factors involved in the creation of a translation.
• Challenge notions of translation that are taken for granted, such as “fidelity” and “fluency.”
• Give students the opportunity to choose and translate work that is meaningful to them.
- Subject:
- TI - Chinese
- Department:
- Translation & Interpretation
- Division:
- Transltn, Interpret & Lang Edu
- Requirements Fulfilled: