Middlebury

TIAG 8630

Literary Translation

This course introduces students to the theories and craft of literary translation into English (or Spanish) from a second language, which may be the students' A, B, or C language. During the semester we will read and discuss foundational texts in literary translation, touching on questions of translatability, fidelity, domestication and foreignization, genre, the relationship between original texts and their translations, and the notion of authorship. We will compare different translations of literary texts, in order to examine how each version works, and will discuss how translators make decisions on language, style, format, and cultural equivalency. We will also discuss the professional aspects of submission, publication, contracts, translation schedules, and ethics. Throughout the semester students will work on an individual translation project on a text of their choice that then will be workshopped in class. At the end of the term, each student will turn in a portfolio of their translation. Students will also submit (a portion of) their translation to a literary journal or publisher.
Subject:
TI - All General
Department:
Translation & Interpretation
Division:
Transltn, Interpret & Lang Edu
Requirements Fulfilled:

Sections in Spring 2015 - MIIS, MIIS Waiver "Courses"

Spring 2015 - MIIS

TIAG8630A-S15 Lecture (Balcom)